Jump to content

Welcome to [ iT ] Forums
Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to create topics, post replies to existing threads, give reputation to your fellow members, get your own private messenger, post status updates, manage your profile and so much more. If you already have an account, login here - otherwise create an account for free today!
Cộng đồng Âm nhạc Việt Nam

Hình ảnh

Chữ Việt mới dùng cho công nghệ thông tin


  • Please log in to reply
61 replies to this topic

#1
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:

Tôi gửi tới các bạn đề án mà tôi đã nghiên cứu nhiều năm mang tên "Chữ Việt mới" trong đó đề xuất một kiểu chữ Việt không dấu rất ngắn gọn và tiện lợi dùng cho công nghệ thông tin.
Với kiểu chữ này chúng ta có thể giảm bớt được nhiều thao tác trên máy tính,tiết kiệm được nhiều thời gian và sáng tạo ra được nhiều ứng dụng thiết thực trong lĩnh vực tin học .Sau đây là 1 vài tiện ích của kiểu chữ này:
1.Có thể dùng trực tiếp kiểu chữ này để trao đổi thông tin(email,chat,nhắn tin..v.v)Khi cả 2 người gửi và nhận đều sử dụng chữ này.Cũng có thể dùng để lưu trữ thông tin cho riêng mình, hoặc cho một nhóm người cùng sử dụng chữ này.
2.Trong trường hợp cần phổ biến thông tin ra đại chúng bằng chữ có dấu chỉ cần dùng 1 phần mềm, là tất cả văn bản của bạn sẽ hiển thị trên màn hình, hoặc được truyền đi, hoặc được in ra giấy bằng chữ Việt có dấu thuần túy
Như vậy ta chỉ phải dùng đến phần mềm khi cần thiết, chứ không phải dùng mỗi khi soạn văn bản.
3.Có thể dùng để chế tạo các phần mềm phiên dịch và phần mềm sửa lỗi chính tả...(Các ứng dụng này được trình bày cụ thể trong phần thứ hai của đề án "Những lợi ích chính của chữ Việt mới".
Kiểu chữ này chỉ được dùng trong tin học chứ không thay thế chữ Việt chính thống.
Mong các bạn nhiệt tình góp ý cho đề án này. Xin chân thành cảm ơn.
Nguyễn Ninh
email:[email protected]

Link download đề án:

http://www.mediafire...php?zzyguhnnjxv


 


Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 08 January 2016 - 09:00 PM


#2
tquang

tquang

    Cử nhân CSTH

  • VIP
  • PipPipPipPipPip
  • 1939 Bài Viết:
Ý tưởng của bạn rất hay, nhưng điều đặt câu hỏi cho bạn là: liệu việc thêm dấu tự động có bị lộn dấu hay ko? Nếu dấu mà bị đảo lộn thì hậu quả rất lớn
Trang người lớn: TRÊN 18 NHÉ BẠN HIỀN :Điều đó là chuyện nhỏ

#3
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Cảm ơn bạn tquang đã đọc và góp ý cho đề án của tôi. Bạn có thể nói rõ hơn ý kiến của bạn được không?
Chào thân ái !

#4
tquang

tquang

    Cử nhân CSTH

  • VIP
  • PipPipPipPipPip
  • 1939 Bài Viết:
Là vầy:

Nếu như bạn có câu:

Toi muon cai lon [Tôi mượn cái lon]

Lon nay beo qua [Lợn này béo quá]

Nếu phần mềm không hiểu nghĩa mà dịch bậy thì tiêu rồi :d
Trang người lớn: TRÊN 18 NHÉ BẠN HIỀN :Điều đó là chuyện nhỏ

#5
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Xin trả lời bạn tquang : Đề án "Chữ Việt mới" không bỏ tất cả dấu đâu mà dùng chữ thay cho dấu nên máy không thể nhầm được. Mong bạn đọc kỹ đề án ! Thân ái !

#6
tquang

tquang

    Cử nhân CSTH

  • VIP
  • PipPipPipPipPip
  • 1939 Bài Viết:
Thật sự mình cũng ko hiểu được hết ý của bạn.

1.Có thể dùng trực tiếp kiểu chữ này để trao đổi thông tin(email,chat,nhắn tin..v.v)Khi cả 2 người gửi và nhận đều sử dụng chữ này.Cũng có thể dùng để lưu trữ thông tin cho riêng mình, hoặc cho một nhóm người cùng sử dụng chữ này.
=> Phải chăng đây cũng như là một loại ký tự riêng biệt được quy định giữ những người trao đổi thông tin, và chỉ có người hiểu loại ký tự này mới biết thông tin chính xác của nội dung?

2.Trong trường hợp cần phổ biến thông tin ra đại chúng bằng chữ có dấu chỉ cần dùng 1 phần mềm, là tất cả văn bản của bạn sẽ hiển thị trên màn hình, hoặc được truyền đi, hoặc được in ra giấy bằng chữ Việt có dấu thuần túy
Như vậy ta chỉ phải dùng đến phần mềm khi cần thiết, chứ không phải dùng mỗi khi soạn văn bản.
=> Chỗ này mình ko hiểu lắm nè. Chữ viết có dấu, vậy phải chăng khi viết không dáu nó sẽ tự thêm vào

3.Có thể dùng để chế tạo các phần mềm phiên dịch và phần mềm sửa lỗi chính tả...(Các ứng dụng này được trình bày cụ thể trong phần thứ hai của đề án "Những lợi ích chính của chữ Việt mới".
Kiểu chữ này chỉ được dùng trong tin học chứ không thay thế chữ Việt chính thống.
=> Kiểu viết trong tin học này mình phải hiểu 2 vấn đề trên trước đã.

Tóm lại, mình sẽ tải về dùng thử phần mềm để hiểu rõ 1 phần rồi ý kiến tiếp.

Quang!
Trang người lớn: TRÊN 18 NHÉ BẠN HIỀN :Điều đó là chuyện nhỏ

#7
Bamby

Bamby

    Trình độ A CSTH

  • Advance Member
  • PipPip
  • 108 Bài Viết:
Bác NgNinh lại muốn sửa cái chữ Việt trong khi hiện tại nó đã bị cư dân mạng sửa. Hoạ chăng là bác sửa để nó thành một chuẩn thống nhất. Mà sửa như thế hơi khó, tại bà con sửa lại, viết theo cách chủ yếu là do tính cách. Hầu như chẳng ai muốn giống ai.

Mục tiêu bác đề ra thì tốt đẹp cả. Nhưng có lẽ sẽ được ít người ủng hộ vì rằng tự dưng người ta phải học thêm một kiểu tiếng Việt mới trong khi chuẩn gõ TELEX, VNI, VIQR đã rất phổ biến.

Giả sử như trường hợp tốt đẹp nhất xảy ra với cái đề án. Đó là nó thành công tốt đẹp. Nếu vậy thì tôi sẽ sợ. Tôi sợ cái đề án của bác, nếu nó phổ biến, thì nó sẽ làm sai lệch tiếng Việt theo một hướng khác. Tôi thì đang cố thống nhất lại cách viết cho đúng chính tả từ sự sai khác trong phát âm và thói quen viết chính tả của cả 3 miền. Tôi muốn tìm lại cái gốc vốn có của tiếng Việt trong khi đề án thì ...
Tư vấn Marketing - Tư vấn & triển khai dịch vụ Online Marketing - http://www.vi-link.com/Tu-van-Marketing/

#8
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Bac bamby thân mến !
Trong lời mở đầu tôi đã nhấn mạnh chữ Việt mới không dùng để thay thế chữ Quốc ngữ chính thống, mà chỉ được dùng trong lĩnh vực tin học vì nó ngắn gọn, không dấu và đáp ứng được những yêu cầu của các ứng dụng tin học ngày một phát triển. Mong bác đọc kỹ phần thứ hai của đề án: "Những lợi ích chính của chữ Việt mới" và góp thêm ý kiến. Kiểu chũ này mới xem qua có vẻ khó nhưng kỳ thật rất dễ tiếp thu. Bác đọc phần thứ ba "Gợi ý về cách sử dụng chữ Việt mới"sẽ rõ
Thân ái !

#9
ha hai

ha hai

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 9 Bài Viết:

Bac bamby thân mến !
Trong lời mở đầu tôi đã nhấn mạnh chữ Việt mới không dùng để thay thế chữ Quốc ngữ chính thống, mà chỉ được dùng trong lĩnh vực tin học vì nó ngắn gọn, không dấu và đáp ứng được những yêu cầu của các ứng dụng tin học ngày một phát triển. Mong bác đọc kỹ phần thứ hai của đề án: "Những lợi ích chính của chữ Việt mới" và góp thêm ý kiến. Kiểu chũ này mới xem qua có vẻ khó nhưng kỳ thật rất dễ tiếp thu. Bác đọc phần thứ ba "Gợi ý về cách sử dụng chữ Việt mới"sẽ rõ
Thân ái !


tôi muốn cái lon
tooi muoons cais lon
tôi muốn con lợn
tooi muoons con lownj

em thấy nếu viết kiểu không dấu này vẫn có thể dùng chương trình gép và chuyển thành có dấu
cách của anh làm thay đổi cả 1 hệ thống quá lớn
>>>Hight cost>>>tính khả thi có nhưng không cao
tất nhiên cái mới dù tốt nhưng >>>>Tâm lý ngại thay đổi đó là 1 vấn đề lớn

#10
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Bạn ha hai mến !
Một lợi ích quan trọng của chữ mới là việc viết liền các từ kép nhằm tạo ra nhưng ứng dụng thiết thực của tin học. Bạn thử so sánh hai kiểu viết hai từ "Chiến lợi phẩm" và "Thương trường" bằng phương pháp viết liền nhé:
- Chieenslowijphaamr và cilsloebfahd
-Thuwowngtruwowngf và thyjtryjf
Chắc bạn thấy chưa quen, nhưng khi đã quen rồi thì bạn sẽ quyết định chọn cách viết nào ?
Bạn hãy cố đọc phần thứ ba của đề án sẽ thấy chữ mới không quá khó như ta tưởng đâu.
Thân ái !

#11
13d3™

13d3™

    Cao đẳng CSTH

  • Advance Member
  • PipPipPipPip
  • 745 Bài Viết:
Attached File  Thumbs.php   154.05KB   42 Lượi tải :jeje:
I Wanna Love You

#12
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Các bạn thân mến,
Qua góp ý của các bạn, tôi thấy nổi bật một vấn đề: Chữ mới không thấy có lợi ích rõ rệt mà quá phức tạp nên khó được chấp nhận.Tôi đã suy nghĩ rất nhiều xem có thể đơn giản hơn được không ? Nhưng quả là rất khó đấy các bạn ạ! Dù chữ này có được sử dụng trong thực tế hay không,thì tôi cũng mong nó là môt gợi ý cho việc cải tiến chữ Việt để ngày càng phù hợp với CNTT. Rất mong có những bạn khác sẽ nghiên cứu đưa ra được những đề án tốt hơn giúp công nghệ phát triển thì bản thân tôi cũng rất vui mừng cho nền tin học của nước nhà.
Dù sao tôi cũng một lần nữa mạnh dạn trình bày với các bạn một vài ý kiến để chúng ta tiếp tục luận bàn về một đề tài mà theo tôi là rất có ích: Có nên đặt vấn đề cải tiến chữ viết để sử dụng trong CNTT hiệu quả hơn, hay chỉ nên dùng chữ cũ là tốt nhất?
Đề án của tôi đã nêu ra nội dung " Đề xuất phương án cải tiến chữ Việt hiện nay thành chữ Việt không dấu " , nhằm 3 mục tiêu chính: " Không dấu - Ngắn gọn -Viết liền ". Ba muc tiêu này không thể tách rời, mà hỗ trợ lẫn nhau để đạt một mục tiêu bao trùm là "Thuận tiện cho CNTT".
Về lợi ích của chữ mới, tôi xin trình bày một cách cụ thể hơn:
-Lợi ích rõ nhất mà ai cũng thấy là chữ này rất ngắn gọn so với các bộ gõ hiện nay. Nếu đánh máy bằng chữ này có thể giảm được khoảng 1/4 số lần gõ (so với kiểu gõ Telex chẳng hạn).Tuy nhiên nếu chỉ nhằm gõ nhanh để tiết kiệm thời gian thì có thể dùng tốc ký hoặc viết tắt còn nhanh hơn, mặc dầu những cách này chỉ nên sử dụng trong một số trường hợp đặc biệt,chứ không thể dùng phổ biến được.
-Lợi ích thứ hai quan trọng hơn là chữ mới xoá bỏ được hoàn toàn dấu phụ-nguyên nhân chính gây ra nhiều phiền phức từ khi chữ Quốc ngữ ra đời, nhất là đối với các ngành ấn loát,ngành bưu điện và nay là ngành CNTT.. Đành rằng hiện nay, qua bao vất vả, tốn kém trong việc chuẩn hóa cách gõ chữ Việt, và đã tiến tới có Unicode chuẩn hóa quốc tế. Song có ai dám chắc sau này chữ Việt với quá nhiều dấu và viết rời từng từ đơn âm lại không còn gây trở ngại cho các ứng dụng của CNTT? Nếu từ đầu ta có chữ không dấu thì đã không phải trải qua một thời gian dài mò mẫm và từ nay về sau ta không cần lo lắng gì đến chữ nữa. Có thể nói vừa qua các chuyên gia tin học Việt nam đã mất quá nhiều thời gian vào việc nghiên cứu về " chữ nghĩa", nếu thời gian ấy dành cho những nghiên cứu khác thì nền tin học của ta có khi còn tiến bộ sớm hơn bây giờ ( Vì CNTT phải chờ chuẩn hóa chữ viết mà !). Chữ mới không có dấu nên có thể sử dụng luôn font chữ tiếng Anh để đánh máy, do đó bớt được nhiều thao tác rườm rà, nhất là khi ta phải soạn một văn bản có lẫn lộn tiếng Việt và tiếng Anh.
- Lợi ích thứ ba cũng rất quan trọng là chữ mới có thể viết liền các từ kép một cách dễ dàng vì nó không có dấu và không bị mọi người ngăn cấm (Ta lưu ý rằng chữ Quốc ngữ hiện nay chưa cho phép viết liền từ kép).Việc viết liền các từ kép có rất nhiều lợi ích không chỉ trong lĩnh vực tin học. Ngay cái việc một từ kép cũng chỉ là một từ với một nghĩa nhất định mà lại viết thành nhiều từ rời ra đã là phi lý rồi! Song vì đây là diễn đàn tin học nên ta chỉ bàn giới hạn trong phạm vi lợi ích của CNTT. Hiện nay Việt nam ta có một vài phần mềm " Từ điển và phiên dịch" và phần mềm "Soát lỗi chính tả", mong các bạn tìm hiểu và sử dụng thử một thời gian để thấy rõ ưu nhược điểm của các phần mềm này, trong đó môt nguyên nhân gây nên những sai sót đáng tiếc là việc không viết liền các từ kép nên máy khó nhận biết. Trong quá trình trao đổi trên diễn đàn, tôi thường tránh bình luận công trình của người khác vì đây là vấn đề tế nhị. Vì vậy xin không nêu cụ thể các phần mềm trên đây, mong các bạn thông cảm.
Trong các phần mềm "Phiên dịch", việc viết liền từ kép giúp máy dịch chính xác hơn. Xin nêu một thí dụ đơn giản và dễ thấy:
Khi ta viết " Đất nước ta". có thể hiểu theo hai cách :
- Tổ quốc hoặc quê hương ta, dịch sang tiếng Anh là our home country hoặc our homeland.
-Đất đai của nước ta, dịch là the land of our country hoặc the soil of our country.
Đây mới chỉ là một câu ngắn. Với những câu dài liệu máy có đủ thông minh để dịch đúng ý ta muốn không ?
Sự sai sót của máy có thể giải quyết dễ dàng nếu ta viết hai từ "Đất" và "Nước" liền nhau trong câu 1 và rời nhau trong câu 2.
Đành rằng máy móc không thể thay thế hoàn toàn con người, mà chỉ hỗ trợ cho người. Nhưng nếu việc viết liền các từ kép nâng cao hiệu quả của máy, giúp máy dịch chính xác hơn, đỡ sai hơn thì ta cũng không nên bỏ qua cái lợi này.
Trong việc sửa lỗi chính tả viết rời từ kép cũng gây trở ngại tương tự. Thí dụ: Câu " Hãy điều tra (cha) con nhà hàng sứ (xứ)".
Câu này nếu không thực hiện viêt liền các từ kép thì máy không thể sửa lỗi chính tả vì không thể biết phải viết "Tra" hay "Cha", "Sứ" hay "Xứ". Nếu thực hiện viết liền từ kép, câu này có thể viết thành 4 câu có nghĩa khác nhau:
-Hãy điềutra con nhàhàng sứ.(Nhà hàng bán đồ sứ)
-Hãy điều chacon nhàhàng sứ.
-Hãy điềutra con nhà hàngxứ.(Hàng xứ là người lạ ở nơi khác đến)
-Hãy điều chacon nhà hàngxứ
Và lúc đó máy mới dễ dàng hiểu cần phải sửa lỗi cho từng câu trên như thế nào cho chính xác.
Tôi trình bày rõ hơn về cách lập trình phần mềm sửa lỗi chính tả: Trong bộ nhớ của máy sẽ được lưu trữ những từ kép có nghĩa của tiếng Việt. Nếu ta viết sai chính tả một từ kép làm cho từ đó trở thành vô nghĩa thì máy sẽ tự động sửa lỗi chính tả cho ta để từ đó trở thành có nghĩa. Thí dụ ta viết nhầm từ kép "Tracon", trong bộ nhớ của máy không chứa từ kép vô nghĩa đó, mà chỉ chứa từ có nghĩa "Chacon" thôi. Máy sẽ tự sửa cho ta thành "Chacon" đúng chính tả và có nghĩa. Vấn đề là phải làm thế nào để máy biết đấy là từ kép ? Cách giải quyết đơn giản và dễ nhất là viết liền đối với những từ kép. Đối với những từ đơn, khi ta viết ra mà còn nghi ngờ không biết có đúng chính tả không, ta chỉ cần viết thêm một từ nữa để biến thành từ kép. Sau khi máy sửa xong ta xóa từ mới thêm vào đi. Thí dụ khi ta viết "Cha từ điển", ta nghi từ "Cha" sai chính tả, ta chỉ cần thêm từ "Hỏi" vào sau từ "Cha" thành từ kép "Chahỏi". Từ kép này vô nghĩa, máy sẽ tự sửa hộ ta thành "Trahỏi" đúng chính tả. Cuối cùng ta xóa từ "Hỏi" đi, ta sẽ viết đúng là "Tra từ điển".
Về việc áp dụng chữ mới vào công nghệ thông tin, tôi tạm hình dung quy trình áp dụng như sau đề các bạn tham khảo:
-Trước hết phải biên soạn môt phần mềm có thể chuyển đổi "chữ không dấu viết liền" với font tiếng Anh, sang "chữ có dấu viết rời" với font tiếng Việt Unicode. Phần mềm này được cài đặt sẵn đầu mỗi trang web để những ai cần đọc bằng chữ cũ có dấu thì click vào đấy và chữ có dấu sẽ hiển thị trên màn hình cho họ đọc. Còn nhưng ai thích đọc bằng chữ mới không dấu thì không cần làm gì cả, màn hình sẽ hiển thị chữ không dấu. Đó là những người chỉ có nhu cầu đọc các thông tin trên mạng.
-Đối với những người cần làm việc trên máy có thể theo nhiều cách:
+Khi sử dụng những tiện ích phải dùng đến " chữ không dấu viết liền" thì người đó bắt buộc phải dùng chữ đó.
+Những ứng dụng khác thì tùy ý thích của từng người. Nếu thích chữ cũ vì quen dùng hơn thì ta cứ gõ theo kiểu cũ. Nếu thích dùng chữ mới để gõ được nhanh hơn thì ta gõ theo kiểu chữ mới, và màn hình sẽ hiển thị chữ mới. Hoặc nếu muốn gõ theo chữ mới mà màn hình lại hiển thị chữ cũ hoặc gửi đi bằng chũ cũ thì ta lại click vào phần mềm đã cài sẵn. Tóm lại việc sử dụng chữ mới rất linh hoạt.
Rất mong các bạn góp thêm cho những thiển ý trên đây của mình nhé!
Chào thân ái!

Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 18 September 2011 - 09:17 AM


#13
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Thân mến gửi các bạn yêu thích công nghệ thông tin,
Để các bạn có thể nghiên cứu sâu hơn về mục đích, ý nghĩa,, cơ sở lý luận và xuất xứ của các ý tưởng hình thành nên đề án "Chữ Việt mới", tôi xin gửi tới các bạn bài viết dưới đây(Có thể coi như một phụ lục của đề án). Đây là bài tôi đã đăng cách đây hơn 7 tháng trên diễn đàn của Hội Tin Hoc Việt Nam:

TẢN MẠN VỀ ĐỀ ÁN CHỮ VIỆT KHÔNG DẤU
Trước đây một năm,cũng vào một ngày đầu Xuân(17/02/2006),đề án "Chữ Việt mới" đã được Cục Bản Quyền tác giả cấp giấy chứng nhận bản quyền,đánh dấu 10 năm nghiên cứu về đề tài này.
Từ ngày ấy đến nay,tôi đã gửi đề án này dến hơn 200 cơ quan thông tấn,báo chí,điện toán(tin học),các trường đại học...đồng thời đăng tải trên mạng Diễn đàn Tin học và Đời sống của Hội Tin Học Việt Nam,và đã nhận được nhiều ý kiến khen,chê,thắc mắc.
Tôi thấy đã đến lúc nên tổng kết và trả lời những câu hỏi của quý độc giả trong và ngoài nước.Vào những ngày này,dân tộc ta đang hân hoan đón chào một mùa Xuân mới của đất trời và của đất nước ta.Tôi xin kính chúc quý vị và các bạn một năm mới nhiều niềm vui mới,hạnh phúc tràn đầy.
Tôi xin bắt đầu trả lời câu hỏi của khá nhiều độc giả:jeje:ác giả hãy cho biết mục đích của đề án "Chữ Việt mới".Có phải tác giả có ý định đề nghị dùng chữ đó thay thế cho chữ Quốc ngữ của ta hiện nay hay không?
Xin phép trả lời ngay:Tôi không có ý định trên,mà chỉ muốn đề xuất một kiểu chữ Việt không dấu ngấn gọn và tiện lợi dùng riêng cho ngành điện toán(Tin học).Với kiểu chữ này,chúng ta có thể giảm bớt được nhiều thao tác trên máy tính,tiết kiệm được nhiều thời gian,do đó tiết kiệm được kinh phí,mà vẫn bảo đảm được độ chính xác của thông tin.Khi cần phải chuyển các thông tin ra đại chúng bằng chữ có dấu,chỉ cần dùng một nhu liệu(phần mềm) có thể là miễn phí.Như vậy việc đưa "Chữ Việt mới" vào sử dụng trong thực tế không gây tốn kém tiền bạc gì nhiều lắm như một số độc giả đã lo lắng,mà chỉ đem lại nhiều lợi ích cho mọi người mà thôi.
Một điều lý thú là nếu sử dụng "Chữ Việt mới" quý vị và các bạn có thể email,chat,nhắn tin,thậm chí ký các hợp đồng kinh tế quan trọng một cách chính xác,khi chúng ta ở rất xa bất kì nước nào trên thế giới,với trong tay bất kì chiếc máy tính hoặc điện thoại di động nào,mà không cần phải băn khoăn liệu những dụng cụ đó của mình và của đối tác đã được cài đặt nhu liệu(phần mềm) tiếng Việt nào chưa?
Câu hỏi thứ 2 cũng được nhiều độc giả đặt ra:-Tác giả dựa trên cơ sở lí luận nào để đề ra "Chữ VIệt mới"?Chữ này có dựa trên phương pháp ghi âm như chữ Quốc ngữ không?
Chúng ta đã biết chữ Quốc ngữ ra đời từ những năm của nửa đầu thế kỷ thứ 17,do một số nhà truyền giáo phương Tây(Ý,Bồ Đào Nha,Pháp...) sáng tạo ra nhằm mục đích học tiếng Việt để giảng Đạo,soạn Kinh Thánh để truyền Đạo.Họ dùng lối chữ của nước họ,tức là những chữ cái của người La Mã(La Tinh) để phiên âm tiếng Việt.Vì số chữ cái La Tinh có hạn,mà ngữ âm Việt lại rất phong phú,nên họ phải đặt ra nhiều dấu(gồm các dấu phụ của các nguyên âm ă,â,ê,ô,ơ,ư và các dấu thanh điệu huyền,hỏi,ngã,sắc,nặng).Mặt khác,vì áp đặt chữ của các nước phương Tây vào tiếng Việt,nên có nhiều chỗ bất hợp lý(sẽ nói ở mục sau).
Để loại bỏ dấu và khắc phục những chỗ bất hợp lý,tôi mạnh dạn đề xuất một lối chữ không dựa trên phương pháp phiên âm(phonetic transcription) mà dựa trên ký âm pháp(phonetic notation) nghĩa là dùng những ký hiệu(ở đây là những ký tự hay chữ cái) theo những quy ước nhất định,để ghi chép lại các âm vị,âm tiết của tiếng Việt.Điều này cũng tương tự như trong âm nhạc,người ta dùng các nốt nhạc được quy ước trước để ghi chép lại âm điệu của một bản nhạc,hoặc tương tự như cách mã hóa các dữ liệu trong điện toán(tin học).
Chữ mới dùng đủ 26 chữ cái trên bàn phím của máy tính với 2 quy ước sau:
1.Mỗi chữ cái có thể đóng một số vai trò khác nhau tùy thuộc vào vị trí mà nó được đặt trong âm tiết và tùy thuộc vào mối quan hệ của nó với các chữ cái khác.
2.Hai chữ cái kết hợp chặt chẽ với nhau không thể tách rời(gọi là cặp chữ hợp nhất) để biểu thị cho một âm vị nhất định nào đó.
Xin nêu một số dẫn chứng minh họa:
-Từ "siss(siết)" có 3 phụ âm "s" đóng 3 vai trò khác nhau:Tính từ trái sang phải,chữ "s" thứ nhất đóng vai trò phụ âm đầu biểu thị cho âm "sờ",chữ "s" thứ hai đóng vai trò phụ âm cuối kết hợp chặt chẽ với nguyên âm "i" tạo thành vần "iêt".Còn chữ "s" sau chót đóng vai trò chữ thanh biểu thị cho thanh "sắc".
-Từ "babb(bập)" cũng tương tự như trên với 3 phụ âm "b"
-Nguyên âm "a" có thể biểu thị cho a,ă,â tùy theo nó kết hợp với phụ âm cuối thuộc nhóm nào.Thí dụ như: ac:ac, ak:ăc, aq:âc.
-Nguyên âm "e" có thẻ biểu thị cho ê,e,u tùy theo nó kết hợp phụ âm cuối thuộc nhóm nào.Thí dụ như: et:êt, es:et, ed:ut.
-Các cặp phụ âm hợp nhất th,nh,ng,tr lần lượt biểu thị cho các âm nhất định thờ,nhờ,ngờ,trờ.
-Các cặp nguyên âm hợp nhất,thí dụ như: aa,ae,ee,eo...lần lượt biểu thị cho các vần nhất định âu,ây,e,eo...
-Các cặp hợp nhất của 1 nguyên âm với 1 phụ âm,thí dụ như ac,eq,it,wt...lần lượt biểu thị cho các vần nhất định ac,uc,it,oat...
Một số độc giả còn băn khoăn: Liệu chữ mới được xây dựng theo những quy ước trên có quá khó không? Để trả lời tôi xin mượn lời của một độc giả phát biểu trên diễn đàn:-Mình thấy kiểu chữ mới trong "Đề án chữ Việt không dấu" không khó. Chữ Anh,chữ Trung Quốc khó hơn nhiều,học chữ nào biết chữ ấy.Vậy mà trẻ em các nước đó vẫn học được.Chữ Anh còn được cả thế giới học.
Vì chữ mới được xây dựng theo một hệ thống chặt chẽ nên cũng không quá khó.Vả lại,những ai đã biết chữ Quốc ngữ rồi thì chuyển sang sử dụng chữ mới rất dễ dàng,nhanh chóng.
Một số độc giả cũng đề nghị tác giả cho biết xuất xứ của các ý tưởng nêu ra trong đề án.Ý tưởng nào kế thừa của những người đi trước?Ý tưởng nào là sáng tạo riêng của tác giả?
Như tôi đã nói ở trên,chữ Quốc ngữ còn nhiều chỗ bất hợp lý.Vì vậy trải qua hơn 3 thế kỷ, đã có nhiều trào lưu cải cách chữ Quốc ngữ.Người đầu tiên nêu những đề nghị cải cách chữ Quốc ngữ là học giả người Pháp Aymonier(Ay-mô-ni-ê).Trong một công trình nghiên cứu "Những lối chữ phiên âm của chúng ta" (Nos transcriptions-1886) ông đã đề xuất khá nhiều sửa đổi những chỗ bất hợp lý của chữ Quốc ngữ(Vì bài có hạn,tôi xin không nêu ra tất cả).Trong đề án của tôi có dùng một số sửa đổi có giá trị của ông như:Chỉ dùng một chữ k để biểu thị âm "cờ" thay cho k,c,q,dùng c thay cho ch, d thay cho đ, z thay cho d, j thay cho gi, bỏ h trong gh,ngh ở mọi trường hợp...
Vậy về phần này tác giả chỉ có sáng tạo riêng là:-ùng q thay cho kh, và đề xuất một số nguyên âm e(ê), w(oa), u(uê), i(i,y), y(uy).
Sáng tạo chính của riêng tác giả là phần xây dựng các vần ngắn gọn(Chỉ với 2 chữ cái) mà vẫn loại bỏ được dấu phụ,bằng cách dùng các phụ âm cuối khác với 8 phụ âm cuối c,t,p,m,n,ng,ch,nh của chữ Quốc ngữ.Phần này tôi đã sắp xếp một cách khoa học,nhất quán để người sử dụng dễ nhớ,dễ áp dụng.
Một số độc giả thắc mắc rằng trong hệ thống vần của đề án có ghi một số vần mà tiếng Việt hiện nay không dùng đến,thí dụ như: wa(uâu), yy(uyêu), ec(êc), eg(êng)...
Tôi nghĩ rằng ngôn ngữ luôn luôn phát triển.Trong tiến trình đổi mới,hội nhập của nước ta,tiếng Việt ngày càng có nhiều từ mượn dịch âm từ tiếng nước ngoài phải dùng đến những vần đó.Vậy nên tôi vẫn ghi những vần đó vào hệ thống vần tiếng Việt, coi như "của để dành".
Một số độc giả khác tỏ ra chưa thoải mái với cách dùng chữ để biểu thị thanh điệu và đề xuất nên bỏ phần này trong đề án.
Chúng ta đều thấy âm,vần và thanh là 3 âm vị có tầm quan trọng như nhau cấu thành âm tiết tiếng Việt,nên chúng phải được đối xử bình đẳng.Vậy vì sao không thể dùng chữ để biểu thị thanh như đã làm với âm và vần?
Ngay từ năm 1919, Phó Đức Thành đã đề xuất dùng một số phụ âm viết ghép đằng sau âm tiết để thay cho dấu giọng(dấu thanh). Tiếp đó rộ lên một phong trào dùng chữ thay cho dấu thanh và lắng đi vào những năm 1930.Tuy vậy,cách này vẫn được dùng trong bưu điện để đánh điện tín,và đến ngày nay lại được dùng trong các bộ gõ tiếng Việt của ngành điện toán(Tin học).
Một số độc giả có ý kiến về từ kép viết liền,cho rằng khó thực hiện,vì viêc xác định từ kép của tiếng Việt chưa rõ ràng và đôi khi viết liền sẽ gây hiểu nhầm.
Ngay từ năm 1912, Roux(Ru) nhà ngôn ngữ học người Pháp đã dự đoán những từ kép của chữ Quốc ngữ sẽ được viết liền.Đến 1919, Nguyễn Hào Vĩnh là người đầu tiên thực hiện viết liền từ kép trong một số bài viết đăng trên tạp chí Nam Phong.Sau đó một số nhà văn,nhà khoa học cũng thực hiện trong các tác phẩm của mình.
Theo tôi tiếng Việt ngày càng có khuynh hướng đa âm tiết(polysyllabics) mà chủ yếu là song âm tiết(dissyllabics). Khoa học càng phát triển,giao lưu càng rộng rãi,tiếng VIệt càng có nhiều từ mượn của tiếng nước ngoài là đa âm tiết.Vì vậy việc viết liền các từ kép là rất cần thiết góp phần hiện đại hóa chữ Việt và mang lại lợi ích nhiều mặt.
Chúng ta không nên cầu toàn.Trước mắt,ta có thể quy định một số từ kép thấy rõ nhất bắt buộc viết liền.Còn những từ kép chưa rõ lắm là phần của các nhà ngôn ngữ học nghiên cứu và quyết định dần dần.Một số nhỏ từ kép viết liền gây hiểu nhầm ta có thể viết rời hay dùng gạch nối.
Ý kiến cuối cùng của một số độc giả hỏi tại sao tác giả không viết đề án theo cách hướng dẫn thực hành, có nhiều thí dụ minh họa, để độc giả có thể áp dụng dễ dàng.Xin thưa khi viết đề án tôi dự định chia 2 phần:Phần 1 trình bày tổng quát nội dung cơ bản của đề án để đăng ký bản quyền,phần 2 hướng dẫn sử dụng.Nếu độc giả yêu cầu tôi xin đăng tải tiếp phần 2.
Đầu Xuân quá vui,tôi đã viết tản mạn dông dài làm mất thời giờ của quý vị và các bạn.
Xin được thông cảm và một lần nữa kính chúc quý vị và các bạn an khang thịnh vượng,vạn sự như ý.

Hà nội ngày 28 tháng 01 năm 2007
Nguyễn Ninh

#14
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Các bạn yêu thích công nghệ thông tin thân mến,
Hiện nay trong giới các bạn trẻ đang có phong trào sử dụng " Ngôn ngữ mạng " tức là rút gọn chữ Việt một cách tùy tiện để chat, nhắn tin... cho nhau. Việc làm này đang bị chỉ trích vì nó làm méo mó tiếng mẹ đẻ, nếu lạm dụng lâu trở thành thói quen thì không hiểu tương lai của tiếng Việt thân yêu của chúng ta sẽ đi về đâu ? Tôi mạnh dạn đề xuât một thiển ý có thể vận động các bạn trẻ dùng chữ không dấu của đề án " Chữ Việt mới " này để chat và nhắn tin... vừa ngắn gọn, vừa giữ được vần điệu, thanh âm đẹp đẽ của tiếng ta,lại tránh được những sai sót đáng tiếc do vừa đọc vừa đoán nhầm.
Chữ mới nêu ra trong đề án thực ra không khó lắm như chúng ta nghĩ vì số chữ cái ít hơn, các phụ âm phần lớn giữ như cũ chỉ có 9 sửa đổi, về vần chỉ phải học thuộc một nửa số vần và có thể suy ra nửa kia, trong khi đối với chữ Quốc ngữ phải học đánh vần tất cả các vần. Theo tôi các bạn trẻ muốn chat, nhắn tin... bằng chữ này thì đầu tiên chỉ nên dùng một số nhỏ những vần mà trong chữ cũ viết dài quá, rồi sau này quen sẽ dùng nhiều hơn. Thí dụ: có thể dùng f thay cho ph, j thay gi, q thay kh, yl thay uyên, iz thay iêng, wg thay oang, yj thay ương...
Mong các bạn trao đổi thêm về đề nghị này của tôi. Chân thành cảm ơn!

Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 12 August 2007 - 06:45 AM


#15
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Tôi gửi tới các bạn đề án mà tôi đã nghiên cứu nhiều năm mang tên "Chữ Việt mới" trong đó đề xuất một kiểu chữ Việt không dấu rất ngắn gọn và tiện lợi dùng cho công nghệ thông tin.
Với kiểu chữ này chúng ta có thể giảm bớt được nhiều thao tác trên máy tính,tiết kiệm được nhiều thời gian và sáng tạo ra được nhiều ứng dụng thiết thực trong lĩnh vực tin học .Sau đây là 1 vài tiện ích của kiểu chữ này:
1.Có thể dùng trực tiếp kiểu chữ này để trao đổi thông tin(email,chat,nhắn tin..v.v)Khi cả 2 người gửi và nhận đều sử dụng chữ này.Cũng có thể dùng để lưu trữ thông tin cho riêng mình, hoặc cho một nhóm người cùng sử dụng chữ này.
2.Trong trường hợp cần phổ biến thông tin ra đại chúng bằng chữ có dấu chỉ cần dùng 1 phần mềm, là tất cả văn bản của bạn sẽ hiển thị trên màn hình, hoặc được truyền đi, hoặc được in ra giấy bằng chữ Việt có dấu thuần túy
Như vậy ta chỉ phải dùng đến phần mềm khi cần thiết, chứ không phải dùng mỗi khi soạn văn bản.
3.Có thể dùng để chế tạo các phần mềm phiên dịch và phần mềm sửa lỗi chính tả...(Các ứng dụng này được trình bày cụ thể trong phần thứ hai của đề án "Những lợi ích chính của chữ Việt mới".
Kiểu chữ này chỉ được dùng trong tin học chứ không thay thế chữ Việt chính thống.
Mong các bạn nhiệt tình góp ý cho đề án này. Xin chân thành cảm ơn.
Nguyễn Ninh
email:[email protected]

Link download đề án:

http://www.mediafire...php?zzyguhnnjxv

Tệp Đính Kèm


Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 22 March 2010 - 09:56 AM


#16
thiênsơn

thiênsơn

    Thành viên mới

  • Advance Member
  • 39 Bài Viết:
Thật là hay! :-&
Nhìn tựa bài Đây thôn Vỹ Dạ tưởng đâu phiên âm chử Hàn Quốc "Dae", hihi!
Mình thấy cái này hay đó, lúc đầu không quen nhìn hơi kỳ kỳ, nhưng mà cái gì chẵng phải học thì mới biết. Gỏ loại chữ này cũng nhanh hơn, ít chữ hơn--> nhanh,gọn. Đó là cảm giác ban đầu, để ngâm kíu coi dể học hong :-&

#17
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Tôi giới thiệu với các bạn một topic của một diễn đàn theo đường Link dưới đây:

http://vninformatics...inh.html?zone=6

-> topic: Mọi người hãy ký vào đây để MySQL support collation cho tiếng Việt.

Để các bạn thấy tại sao chúng ta phải xin người ta support tiếng Việt trong phần
mềm của họ, trong khi ta chỉ cần cải tiến chữ viết thành chữ không dấu là có
thể sử dụng ngay phần mềm đó một cách hiệu quả như mong muốn???

#18
langtu2

langtu2

    Căn bản tin học tốt

  • Advance Member
  • Pip
  • 78 Bài Viết:
làm ơn học lại Ngữ pháp Việt Nam và ngữ pháp tiếng Anh đi nhé,
1- Tại sao? trong văn phong dịch không ai dịch từng chữ nếu dịch từng chữ người ta kêu là "mắc dịch"
2- Không ai sử dụng ngữ pháp nói trong văn phạm hết vì nó thiếu chủ ngữ hoặc vị ngữ.
3- Nếu sử dụng lâu dài sẽ đưa đến tình trạng thiếu văn hóa giao tiếp.

#19
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Trân trọng giới thiệu với quí vị và các bạn bài viết " Để nhớ chữ VIệt mới nhanh hơn " đăng trên diễn đàn vninformatics.com -> box: Linh ta linh tinh -> topic: Chữ Việt mới dùng cho công nghệ thông tin (Cuối trang 7).

http://vninformatics.com/forum/

Xin mời click vào Link trên đây để đọc bài viết này và cho ý kiến. Chân thành cảm ơn!

Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 17 October 2007 - 05:32 AM


#20
thietdenhp89

thietdenhp89

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 4 Bài Viết:
ý tưởng hay






Perfumista - Thong tin nuoc hoa

Stars Counter Game

Balloon vs. Thorns

MU Phuc Hung

Làm Việc Tài Nhà

Mu Da Nang

Tuyển Nhân Viên Bán Hàng

Tư vấn sức khỏe trực tuyến

Close [X]