Jump to content

Welcome to [ iT ] Forums
Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to create topics, post replies to existing threads, give reputation to your fellow members, get your own private messenger, post status updates, manage your profile and so much more. If you already have an account, login here - otherwise create an account for free today!
Cộng đồng Âm nhạc Việt Nam

Hình ảnh

Chữ Việt mới dùng cho công nghệ thông tin


  • Please log in to reply
61 replies to this topic

#21
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
TRẢ LỜI NHỮNG Ý KIẾN THẢO LUẬN TRÊN CÁC DIỄN ĐÀN VỀ ĐÊ ÁN CHỮ VIỆT MỚI.

Quý vị và các bạn thân mến,

Sau một thời gian đề án "Chữ Việt mới" được đưa lên mạng trên các diễn đàn, tôi đã nhận được khá nhiều ý kiến khen, chê, thắc mắc của độc giả trong và ngoài nước. Trong các thắc mắc, nổi bật hai vấn đề:
-Chữ mới quá phức tap, khó nhớ nên khó được ứng dụng trong thực tế.
-Những lợi ích của chữ mới chưa thật rõ ràng và cụ thể.

Tôi xin trả lời về những góp ý trên đây:

-Chữ mới thực ra không khó như chúng ta nghĩ vì nó có ít chữ cái hơn chữ cũ, các phụ âm đa số vẫn giữ nguyên như cũ, chỉ có 9 sửa đổi, các vần ngắn gọn hơn và khi học chỉ cần ghi nhớ chứ không phải tập đánh vần từng chữ một (Ta nên lưu ý rằng nhiều vần trong chữ cũ phiên âm không chuẩn,nên việc đánh vần chỉ mang tính hình thức, theo thói quen mà thôi). Măt khác đối với chữ mới chỉ cần học thuộc một số ít vần (36 vần) là có thể suy ra tất cả các vần khác (159 vần). Trong khi đối với chữ cũ, phải học đánh vần tất cả các vần (Các bạn có thể đọc phần thứ ba của đề án "Gợi ý về cách sử dụng chữ Việt mới", và bài "Để nhớ chữ Việt mới nhanh hơn" để thấy rõ vấn đề này hơn).

-Về lợi ích của chữ mới, tôi xin trình bày một cách cụ thể hơn: Đề án của tôi đã nêu ra nội dung " Đề xuất phương án cải tiến chữ Việt hiện nay thành chữ Việt không dấu " , nhằm 3 mục tiêu chính: " Không dấu - Ngắn gọn -Viết liền ". Ba muc tiêu này không thể tách rời, mà hỗ trợ lẫn nhau để đạt một mục tiêu bao trùm là "Thuận tiện cho CNTT". Vì vậy:

+Lợi ích rõ nhất mà ai cũng thấy là chữ này rất ngắn gọn so với các bộ gõ hiện nay. Nếu đánh máy bằng chữ này có thể giảm được khoảng 1/4 số lần gõ (so với các kiểu gõ Telex, VNI... chẳng hạn).Tuy nhiên nếu chỉ nhằm gõ nhanh để tiết kiệm thời gian thì có thể dùng tốc ký hoặc viết tắt còn nhanh hơn, mặc dầu những cách này chỉ nên sử dụng trong một số trường hợp đặc biệt,chứ không thể dùng phổ biến được.

+Lợi ích thứ hai quan trọng hơn là chữ mới xoá bỏ được hoàn toàn dấu phụ-nguyên nhân chính gây ra nhiều phiền phức từ khi chữ Quốc ngữ ra đời, nhất là đối với các ngành ấn loát,ngành bưu điện và nay là ngành CNTT.. Đành rằng hiện nay, qua bao vất vả, tốn kém trong việc chuẩn hóa cách gõ chữ Việt, và đã tiến tới có Unicode chuẩn hóa quốc tế. Song có ai dám chắc sau này chữ Việt với quá nhiều dấu và viết rời từng từ đơn âm lại không còn gây trở ngại cho các ứng dụng của CNTT? Nếu từ đầu ta có chữ không dấu thì đã không phải trải qua một thời gian dài mò mẫm và từ nay về sau ta không cần lo lắng gì đến chữ nữa. Có thể nói vừa qua các chuyên gia tin học Việt nam đã mất quá nhiều thời gian vào việc nghiên cứu về " chữ nghĩa", nếu thời gian ấy dành cho những nghiên cứu khác thì nền tin học của ta có khi còn tiến bộ sớm hơn bây giờ ( Vì CNTT phải chờ chuẩn hóa chữ viết mà !). Chữ mới không có dấu nên có thể sử dụng luôn font chữ tiếng Anh để đánh máy, do đó bớt được nhiều thao tác rườm rà, nhất là khi ta phải soạn một văn bản có lẫn lộn tiếng Việt và tiếng Anh.

+ Lợi ích thứ ba cũng rất quan trọng là chữ mới có thể viết liền các từ kép một cách dễ dàng vì nó không có dấu và không bị mọi người ngăn cấm (Ta lưu ý rằng chữ Quốc ngữ hiện nay chưa cho phép viết liền từ kép).Việc viết liền các từ kép có rất nhiều lợi ích không chỉ trong lĩnh vực tin học. Ngay cái việc một từ kép cũng chỉ là một từ với một nghĩa nhất định mà lại viết thành nhiều từ rời ra đã là phi lý rồi! Song vì đây là diễn đàn tin học nên ta chỉ bàn giới hạn trong phạm vi lợi ích của CNTT. Hiện nay Việt nam ta có một vài phần mềm " Từ điển và phiên dịch" và phần mềm "Soát lỗi chính tả", mong các bạn tìm hiểu và sử dụng thử một thời gian để thấy rõ ưu nhược điểm của các phần mềm này, trong đó môt nguyên nhân gây nên những sai sót đáng tiếc là việc không viết liền các từ kép nên máy khó nhận biết. Trong quá trình trao đổi trên diễn đàn, tôi thường tránh bình luận công trình của người khác vì đây là vấn đề tế nhị. Vì vậy xin không nêu cụ thể các phần mềm trên đây, mong các bạn thông cảm.

Trong các phần mềm "Phiên dịch", việc viết liền từ kép giúp máy dịch chính xác hơn. Xin nêu một số thí dụ đơn giản và dễ thấy:
Khi ta viết " Đất nước ta". có thể hiểu theo hai cách :
- Tổ quốc hoặc quê hương ta, dịch sang tiếng Anh là our home country hoặc our homeland.
-Đất đai của nước ta, dịch là the land of our country hoặc the soil of our country.
Đây mới chỉ là một câu ngắn. Với những câu dài liệu máy có đủ thông minh để dịch đúng ý ta muốn không ?
Sự sai sót của máy có thể giải quyết dễ dàng nếu ta viết hai từ "Đất" và "Nước" liền nhau trong câu 1 và rời nhau trong câu 2.
Có nhiều trường hợp nếu viết rời từng từ đơn âm, máy rất khó nhận biết. Chẳng hạn khi viết câu "Hắt hơi nóng đầu" có thể hiều theo hai nghĩa:
hắthơi nóngđầu (cảm sốt)
Hắt hơinóng đầu (hắt hơi nóng đầu tiên)
Vì vậy máy có thể dịch sai nghĩa của văn bản, hoăc trả lời "error".
Do đặc điểm của tiếng Việt là một ngôn ngữ đơn lập (isolated language), nên các từ loại như danh từ, động từ, tính từ, trạng từ (phó từ)... đều viết như nhau. Thí dụ: " học giả", từ "giả" có thể hiểu là danh từ kết hợp với từ "học" để thành từ kép chỉ "người có học thức", nhưng cũng có thể là trạng từ (phó từ) bổ nghĩa cho động từ "học" để chỉ "không học thật". Nếu thực hiện viết liền trong trường hợp 1 và viết rời trong trường hợp 2 thì tiếng Việt sẽ trong sáng hơn và máy sẽ dịch đỡ nhầm hơn.
Đành rằng máy móc không thể thay thế hoàn toàn con người, mà chỉ hỗ trợ cho người. Nhưng nếu việc viết liền các từ kép nâng cao hiệu quả của máy, giúp máy dịch chính xác hơn, đỡ sai hơn thì ta cũng không nên bỏ qua cái lợi này.

Trong việc sửa lỗi chính tả viết rời từ kép cũng gây trở ngại tương tự. Thí dụ: Câu " Hãy điều tra (cha) con nhà hàng sứ (xứ)".
Câu này nếu không thực hiện viêt liền các từ kép thì máy không thể sửa lỗi chính tả vì không thể biết phải viết "Tra" hay "Cha", "Sứ" hay "Xứ". Nếu thực hiện viết liền từ kép, câu này có thể viết thành 4 câu có nghĩa khác nhau:
-Hãy điềutra con nhàhàng sứ.(Nhà hàng bán đồ sứ)
-Hãy điều chacon nhàhàng sứ.
-Hãy điềutra con nhà hàngxứ.(Hàng xứ là người lạ ở nơi khác đến)
-Hãy điều chacon nhà hàngxứ
Và lúc đó máy mới dễ dàng hiểu cần phải sửa lỗi cho từng câu trên như thế nào cho chính xác.

Tôi trình bày rõ hơn về cách lập trình phần mềm sửa lỗi chính tả: Trong bộ nhớ của máy sẽ được lưu trữ những từ kép có nghĩa của tiếng Việt. Nếu ta viết sai chính tả một từ kép làm cho từ đó trở thành vô nghĩa thì máy sẽ tự động sửa lỗi chính tả cho ta để từ đó trở thành có nghĩa. Thí dụ ta viết nhầm từ kép "Tracon", trong bộ nhớ của máy không chứa từ kép vô nghĩa đó, mà chỉ chứa từ có nghĩa "Chacon" thôi. Máy sẽ tự sửa cho ta thành "Chacon" đúng chính tả và có nghĩa. Vấn đề là phải làm thế nào để máy biết đấy là từ kép ? Cách giải quyết đơn giản và dễ nhất là viết liền đối với những từ kép. Đối với những từ đơn, khi ta viết ra mà còn nghi ngờ không biết có đúng chính tả không, ta chỉ cần viết thêm một từ nữa để biến thành từ kép. Sau khi máy sửa xong ta xóa từ mới thêm vào đi. Thí dụ khi ta viết "Cha từ điển", ta nghi từ "Cha" sai chính tả, ta chỉ cần thêm từ "Hỏi" vào sau từ "Cha" thành từ kép "Chahỏi". Từ kép này vô nghĩa, máy sẽ tự sửa hộ ta thành "Trahỏi" đúng chính tả. Cuối cùng ta xóa từ "Hỏi" đi, ta sẽ viết đúng là "Tra từ điển"
Cũng theo cách lập trình trên, máy còn sửa cả những lỗi chính tả do viết sai dấu, chẳng hạn sửa chữ viết sai "sẳnsàng" thành chữ viết đúng "sẵnsàng", "xạ hội" thành "xãhội"; sửa cả lỗi chính tả do nói ngọng, như chữa "nonắng" thành "lolắng","lonlước" thành "nonnước", cháosường" thành "cháosườn", "tiềngbạc" thành "tiềnbạc"..v..v..

Trong nhiều trường hợp, việc viết liền các từ kép còn giúp làm tăng hiệu quả của phần mềm "Tự động sửa lỗi chính tả". Đó là căn cứ vào đặc điểm của tiếng Việt có nhiều từ đồng âm dị nghĩa.
Ngôn ngữ của nhiều nước có tính đa âm tiết nên những âm tiết trong một từ đa âm được viết liền nhau,do đó những từ có nghĩa khác nhau đều được viết khác nhau. Họ cũng có những từ đơn đồng âm, nhưng nếu khác nghĩa sẽ được viết khác nhau.
Chẳng hạn như trong tiếng Anh những từ đơn đồng âm dị nghĩa viết rất khác nhau:
son (con trai); sun (mặt trời)
to (tới); two (hai); too (cũng, quá)
by (bởi); bye (tạm biệt); buy (mua)
Vì vậy xử lý chuỗi của tiếng Anh rất đơn giản. Chữ nào viết sai chính tả là máy phát hiện ra ngay và tự động sửa lỗi cho từ đó, hoặc báo cho người viết biết bằng phát ra âm thanh "pip" hoặc ánh sáng mầu vàng.
Đối với tiếng Việt, nhiều từ đồng âm khác nghĩa viết hoàn toàn giống nhau. Thí dụ:Từ "ba" có thể hiểu là: cha,số 3,sóng(trong "phong ba").v.v.v. nên dễ bị hiểu lầm. Nếu viết liền các từ kép thì hiệu năng phân biệt các từ của máy sẽ được tăng lên nhiều, do đó việc xử lý chuỗi sẽ dễ dàng hơn nhiều.

Có một số từ khi viết liền và viết rời sẽ có nghĩa khác nhau và chính tả cũng viết khác nhau, nên nếu chỉ viết rời thì máy không thể sửa lỗi chính tả được.Thí dụ:
trânchâu khác chân trâu.
saosa khác sao xa.
chứngkiến khác trứng kiến.
trẻnhỏ khác chẻ nhỏ
trớtrêu khác chớ trêu
trữtình khác chữ tình.
Trong tiếng Viêt có rất nhiều từ như trường hợp trên đây.

Ta cũng biết rằng tiếng Trung quốc viết bằng chữ tượng hình thì rời từng đơn âm vì các từ đồng âm khác nghĩa được viết khác nhau trong loại chữ này. Nhưng khi latinh hóa (Chữ pinyin) cũng viết liền các từ kép vì tiếng Trung quốc cũng có nhiều từ đồng âm rất dễ bị hiểu nhầm như tiếng Việt. Viết liền từ kép là xu hướng tất yếu của chữ Việt, chỉ có điều nên chuyển sang viết liền như thế nào cho tiện và tốt nhất. Theo tôi chữ có quá nhiều dấu như chữ VIệt hiện nay rất khó viết liền những từ kép. Các bạn thử nghĩ xem khi viết liền từ "kiếntrúcsưtrưởng" sau khi viết xong ta lại phải đưa tay ngược trở lại để đánh 7 cái dấu có mất thời gian không?
Và nếu đánh máy trên máy tính thì mất quá nhiều thao tác, tức quá nhiều thời gian.

Về việc áp dụng chữ mới vào công nghệ thông tin, tôi tạm hình dung quy trình áp dụng như sau đề các bạn tham khảo:
-Trước hết phải biên soạn môt phần mềm có thể chuyển đổi "chữ không dấu viết liền" với font tiếng Anh, sang "chữ có dấu viết rời" với font tiếng Việt Unicode. Phần mềm này được cài đặt sẵn đầu mỗi trang web để những ai cần đọc bằng chữ cũ có dấu thì click vào đấy và chữ có dấu sẽ hiển thị trên màn hình cho họ đọc. Còn nhưng ai thích đọc bằng chữ mới không dấu thì không cần làm gì cả, màn hình sẽ hiển thị chữ không dấu. Đó là những người chỉ có nhu cầu đọc các thông tin trên mạng.
-Đối với những người cần làm việc trên máy có thể theo nhiều cách:
+Khi sử dụng những tiện ích phải dùng đến " chữ không dấu viết liền" thì người đó bắt buộc phải dùng chữ đó.
+Những ứng dụng khác thì tùy ý thích của từng người. Nếu thích chữ cũ vì quen dùng hơn thì ta cứ gõ theo kiểu cũ. Nếu thích dùng chữ mới để gõ được nhanh hơn thì ta gõ theo kiểu chữ mới, và màn hình sẽ hiển thị chữ mới. Hoặc nếu muốn gõ theo chữ mới mà màn hình lại hiển thị chữ cũ hoặc gửi đi, hoặc in ra giấy bằng chũ cũ thì ta lại click vào phần mềm đã cài sẵn. Như vậy việc sử dụng chữ mới rất linh hoạt.

Tóm lại, nếu dùng chữ mới, bạn có thể vô tư gõ bàn phím bằng font chữ tiếng Anh cài sẵn ở mọi máy điện toán (máy vi tính) và sử dụng mọi tiện ích mới của CNTT (dù những tiện ích này chưa được hỗ trợ tiếng Việt). Chữ mới đã cải tiến triệt để những bất hợp lý của chữ cũ để sử dụng được thuận tiện trong CNTT như tiếng Anh, mà không cần phải thay thế tiếng Việt bằng tiếng Anh, làm mất truyền thống và bản sắc của dân tộc ta. Bạn chỉ cần gõ bằng chữ mới, và máy sẽ giúp bạn làm tất cả mọi việc còn lại khác theo yêu cầu của bạn.
Rất mong quý vị và các bạn góp thêm cho những thiển ý trên đây của tôi

Chào thân ái!

Tệp Đính Kèm


Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 29 November 2010 - 11:17 PM


#22
Nutopian

Nutopian

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 7 Bài Viết:
Chào bạn, mình là người luôn thích ý tưởng mới. Mình thấy bạn rất có tâm huyết, nhưng đặt mình vào vị trí người phản biện để xem thế nào nhé.
Một đề án đã 10 năm - nhưng giờ mình mới đọc thấy, chứng tỏ không có mấy người chấp nhận, cũng chứng tỏ tính khả thi của đề án không cao.

Một vài khó khăn bạn nêu ra (như vấn đề dịch thuật tự động) theo mình đó là vấn đề mà cứ hệ "chữ Việt mới" là giải quyết được.

Một vấn đề nữa là về văn hóa, tại sao Trung Quốc, với hơn 1 tỷ người với đầy sáng tạo, không thay đổi kiểu chữ rắc rối hiện tại của họ bằng kiểu chữ latin phiên âm đơn giản?

Mình tự hỏi không hiểu đây có giống đề án phá núi Trường sơn để biến Nghệ an thành Đà lạt thứ hai, hay thuyết tương đối mới không nữa?Một điều nữa, bạn rất tâm huyết, sao bạn không sử dụng "chữ Việt mới" để giới thiệu?

#23
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Chào Nutopian,
Mình đâu dám có ý nghĩ quá lớn lao như "phá núi" hoặc đưa ra "thuyết" gì đâu, bạn à ! Mình chỉ muốn đưa ra một ý tưởng mà theo mình có thể giúp cư dân mạng sử dụng một cach thuận lợi các tiện ích của công nghệ thông tin ( nhất là những tiện ích mới ). Chắc bạn cũng biết chữ Việt có nhiều dấu gây ra một số khúc mắc trong khi sử dụng "hệ cơ sở dữ liệu MySQL", "hệ điều hành Vista, Linux... mặc dầu các hệ này đã được hỗ trợ tiêng Việt rồi.
Mình cũng không dám có ý nghĩ thay thế chữ Quốc ngữ, mà ngay từ bài mở đầu topic mình đã nhấn mạnh cần phải bảo tồn chữ Quốc ngữ là văn tự chính thống. Song vì trong quá trinh phát triển của nền tin học nước nhà, chữ Quốc ngữ bộc lộ một số nhược điểm gây trở ngại cho các ứng dụng của CNTT. Nếu cải tiến chữ này giúp nâng cao hiệu quả của các ứng dụng như soft phiên dịch tự động, soft sửa lỗi chính tả tự động...giúp soạn thảo văn bản tiếng Việt được trong sáng hơn và tốc độ nhanh hơn.
Trung Quốc cũng có chữ Latinh hóa song song tồn tại với chữ Hán, nhưng khó chuyển hẳn sang chữ chữ latinh vì số từ đồng âm dị nghĩa của tiếng Trung lớn hơn của tiêng Việt gấp bội. Mặt khác, tôi nghĩ mỗi nước, mỗi dân tộc có đặc điểm, điều kiện, hoàn cảnh riêng, cũng như Singapo họ dùng luôn tiêng Anh trong tin học, nhưng các nước khác không làm theo họ. Việt Nam mình đã chuyển sang sử dụng chữ cái Latinh hàng thế kỷ rồi, nay có cải tiến cũng chỉ trong cùng một hệ chũ mà thôi,và tôi xin nhấn manh một lần nữa: chữ mới chỉ dùng riêng cho CNTT, và chỉ dùng cho những ứng dụng mà chữ này mang lại nhiều hiệu quả.
Cảm ơn bạn đã quan tâm đến đê án và góp ý kiến cho đề án !
Thân ái !

#24
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Vừa rồi tôi có gửi để án "Chữ Việt mới" đi dự Cuộc thi Nhân tài Đất Việt 2008. Tôi xin gửi tới các bạn bài giới thiệu đề án này với cuộc thi, thay cho bản tổng kết và trả lời các ý kiến thảo luận trên diễn đàn này. Chân thành cảm ơn tất cả các bạn xa gần đã nhiệt tình quan tâm đến đề án, đã góp nhiều ý kiến ủng hộ và phản bác khiến cuộc thảo luận rất sôi nổi và sinh động. Chân thành cảm ơn Admin. và Mod. của box "Ý tưởng sáng tao" đã nhiệt tinh duy trì và giúp đỡ topic này thảo luận thành công.
Chào thân ai !
Nguyễn Ninh.

Cuộc thi "Nhân tài Đất Việt 2008"
trong lĩnh vực Công nghệ Thông tin và Truyền thông
http://cuasotinhoc.v...idatviet.vnn.vn - Email:[email protected]

BÀI GIỚI THIỆU SẢN PHẨM DỰ THI

CHỮ VIỆT KHÔNG DẤU

Chữ Việt không dấu (còn gọi là Chữ Việt mới hay Chữ mới) là một kiểu chữ cải tiến không có dấu, ngắn gọn và viết liền các âm tiết của những từ kép, dùng riêng trong lĩnh vực tin học, giúp việc sử dụng các tiện ích mới hiện đại của công nghệ thông tin được thuận tiện, hiệu quả và tiết kiệm thời gian hơn.

Đây là một đề án đã được Cục Bản Quyền tác giả Bộ Văn Hóa Thông Tin cấp giấy chứng nhận bản quyền ngày 17 tháng 02 năm 2006.

Ra đời trong hoàn cảnh nền tin học nước ta phát triển mạnh mẽ gặp trở ngại do việc sử dụng chữ cũ (chữ Quốc Ngữ) có nhiều dấu và viết theo cách tách rời từng đơn âm, chữ Việt mới dựa trên cơ sở lý luận mang tính đột phá là : Chuyển cách ghi âm tiếng Việt bằng phương pháp phiên âm trong chữ cũ sang phương pháp ký âm trong chữ mới : cùng với việc sử dụng triệt để toàn bộ 26 chữ cái Latinh không dấu được sắp xếp theo đúng thứ tự của bảng chữ cái Latinh chuẩn quốc tế ( tức hệ thống chữ cái Latinh cơ bản theo chuẩn ISO) : cũng như việc thiết lập lại hệ thống các nguyên âm, phụ âm một cách hợp lý hơn và phù hợp hơn với đặc trưng của ngữ âm Việt.

Những cải tiến trên giúp chữ mới giảm được đáng kể số chữ cái, giảm được nhiều phụ âm ghép và nguyên âm ghép, xây dựng được những vần ngắn gọn chỉ gồm 2 chữ cái mà vẫn xóa bỏ được hoàn toàn các dấu phụ làm cho chữ viết được ngắn gọn hơn, sáng sủa hơn.Điều này mang một ý nghĩa rất lớn là số ký tự để mã hóa tiếng Việt giảm đi rõ rệt, nhưng độ chính xác của thông tin vẫn được bảo đảm, không ảnh hưởng gì đến khả năng biểu đạt tiếng Việt. Từ đó dẫn đến những tính năng và lợi ích vượt trội của chữ mới trong lĩnh vực tin học:

1. Trước hết, chữ mới giúp ta có thể đánh máy tiếng Việt bằng cách sử dụng ngay font chữ tiếng Anh mặc định trên hầu hết các chương trình của máy tính mà không cần dùng bất kỳ một bộ gõ tiếng Việt nào cả. Chỉ cần chế tạo 1 phần mềm để khi cần thiết phải chuyển đổi chữ mới về chữ cũ có dấu nhằm phổ biến thông tin cho những người không biết chữ mới, hoặc để truyền thông tin đi xa hay in văn bản ra giấy bằng chữ có dấu … Điều này giúp giảm bớt nhiều thao tác rườm rà trong việc soạn thảo, truyền tải và lưu trữ thông tin ( như email, chat, nhắn tin, soạn blog, web, sử dụng các hệ quản trị cơ sở dữ liệu …)
2. Do chữ mới rất ngắn gọn nên thời gian đánh máy hoặc sắp chữ bằng máy vi tính giảm được khoảng 25% so với các kiểu gõ tiếng Việt hiện đang dùng phổ biến ở nước ta . Điều này giúp nâng cao năng suất lao động, tức nâng cao hiệu suất kinh tế trong quá trình sử dụng CNTT, nhất là đối các ngành xuất bản, báo chí, in ấn …
3. Do chữ mới không có dấu nên ta có thể sử dụng các tiện ích mới hiện đại của CNTT thế giới mà không cần có sự hỗ trợ tiếng Việt, nên giảm được chi phí cho cả nhà sản xuất lẫn người sử dụng, mang lại hiệu quả kinh tế thiết thực cho đất nước. Mặt khác cũng mang lại hiệu quả xã hội lớn hơn là giúp nước ta dễ dàng hội nhập và bắt nhịp với tốc độ phát triển nhanh chóng của CNTT thế giới.
4. Do chữ mới sử dụng bảng chữ cái Latinh chuẩn quốc tế nên việc sắp xếp và tìm kiếm theo thứ tự “alphabet” được dễ dàng và thống nhất trong nước ta cũng như trong cộng đồng rộng rãi các nước sủ dụng chữ cái Latinh trên toàn thế giới. Điều này giúp thuận tiện sử dụng các từ điển trực tuyến, các công cụ tìm kiếm … Cũng giúp người nước ngoài tránh được khó khăn do chữ có nhiều dấu khi cần sưu tầm các thông tin về nước ta, góp phần quảng bá Việt Nam ra thế giới. Chẳng hạn khách du lịch nước ngoài có thể tra cứu dễ dàng các địa chỉ tham quan, vui chơi, ẩm thực…
5. Do chữ mới dùng một số chữ cái đặt ở cuối âm tiết để biểu thị cho thanh điệu ( thay cho dấu thanh) nên có thể lập một bảng mã thống nhất cho các từ của tiếng Việt, tránh được mâu thuẫn giữa 2 bảng mã dựng sẵn và tổ hợp.
6. Do chữ mới không có dấu nên có thể dễ dàng viết liền các âm tiết của những từ kép, giúp tiếng Việt trong sáng hơn, rõ nghĩa hơn. Điều này tạo thuận lợi cho việc chế tạo các “ phần mềm phiên dịch tự động” và “phần mềm tự động sửa lỗi chính tả”, giúp việc soạn thảo văn bản được chính xác hơn, việc dịch văn bản được dễ dàng hơn, rất hữu ích cho những người phải tiếp xúc nhiều với chữ viết và ngôn ngữ như các nhà văn, nhà báo, soạn giả, dịch giả, những người làm công việc văn phòng, thư kí, phiên dịch…
7. Do cách cấu tạo chữ mới có tính hệ thống nhất quán, khoa học chặt chẽ, học ít mà suy ra được nhiều, nên việc tiếp thu và sử dụng chữ mới khá dễ dàng nhanh chóng, nhất là đối với những người đã đọc thông viết thạo chữ quốc ngữ.

Tóm lại, chữ mới đã cải tiến triệt để những bất hợp lý của chữ cũ để sử dụng trong CNTT thuận tiên như chữ Anh mà không cần phải thay thế tiếng Việt bằng tiếng Anh làm mất truyền thống và bản sắc của dân tộc ta. Chúng ta chỉ cần gõ bàn phím bằng chữ mới, còn máy sẽ giúp làm tất cả các việc còn lại khác theo theo yêu cầu của ta.

Mời quý vị xem tiếp 2 files kèm theo: ChuVietMoi.rar và nho_nhanh_chu_moi.doc để thấy rõ hơn nội dung,lợi ích và cách sử dụng chữ mới.

Hà Nội ngày 04 tháng 08 năm 2008
Nguyễn Ninh

Tệp Đính Kèm


Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 09 September 2008 - 04:50 PM


#25
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Các bạn thân mến,
Gần đây có môt số bạn gửi mail cho tôi thắc măc về mục đích của chữ mới là nhằm "Thay đổi cách viết tiếng Việt hiện nay" hay là nhằm "Thay đổi cách gõ tiếng Việt trong CNTT" ? Tôi xin trả lời là nhằm cả hai, nhưng chỉ ứng dụng riêng trong lĩnh vực tin học, để tạo điều kiện thuận lợi cho việc sử dụng các thành tựu mới của CNTT thế giới một cách dễ dàng và hiệu quả hơn. Còn trong đời sống, chữ Quốc ngữ vẫn đóng vai trò chính thống.
Nói cách khác, trong tin học, chữ mới có đồng thời hai chức năng: Nó vừa là "chữ" lại vừa là "bộ gõ". Khi là "chữ" nó có ưu điểm hơn chữ Quốc ngữ là nó không có dấu và viết liền các từ kép. Nhờ lợi thế này nó tạo ra rất nhiều tiện ích , nhất là việc sử dụng các phát minh mới của CNTT thế giới dễ dàng, không cần phải có sự hỗ trơ tiếng Việt phức tạp và tốn kém...và còn nhiều tiện ích khác nữa như tôi đã trình bày trong bài giới thiệu "Chữ Việt không dấu" posted ở trên đây.
Khi là "bộ gõ", nó ngắn gọn hơn các bộ gõ tiếng Việt hiện nay rất nhiều. Do đó giảm được nhiều thời gian đánh máy tiếng Việt khi ta đã quen với loại chữ này.
Chỉ còn vấn đề là thói quen ! Tuy nhiên tôi đã cố gắng xây dựng chữ mới một cách phù hợp với ngữ âm Việt để dễ nhớ và dễ dùng nếu ta đã biết chữ Quốc ngữ rồi.
Vậy xuất phát từ đâu nảy sinh ra ý tưởng về chữ mới ? Ta đều biết chữ Quốc ngữ mà ta đã quen dùng trong đời sống , khi được dùng trong tin học thì bộc lộ một số nhược điểm gây trở ngại cho việc sử dụng các phát minh mới của tin học hiện đại, nhất là chữ Quốc ngữ có quá nhiều dấu và viết tách rời theo kiểu chữ Nho (Hán), nên mỗi khi có một phát minh mới (phần mềm ứng dụng nào đó) lại phải có sự hỗ trợ tiếng Việt thì người Việt ta mới sử dụng được tốt.
Vì vậy mình nghĩ rằng: Nếu ta cải tiến chữ cũ thành một kiểu chữ không có dấu dùng riêng trong tin học ( mình nhấn mạnh chữ này chỉ dùng trên máy tính, tạm gọi là tin ngữ) để sử dụng dễ dàng các phát minh mới của CNTT thế giới, mà không cần phải thông qua việc hỗ trợ tiếng Việt nữa,thì có lợi rất nhiều. Tất nhiên ngươi sử dụng chữ mới khi đó phải biết viết và biết đọc trực tiếp bằng chữ này hiển thị trên màn hình của máy tính.
Khi cần thiết phải chuyển "tin ngữ" về Quốc ngữ để sử dụng trong đời sống (chẳng hạn để phổ biến thông tin cho đại chúng, hoặc để in thông tin ra giấy bằng chữ có dấu ...) ta có thể dùng một nhu liệu (phần mềm) là có thể thực hiện được ngay.

#26
minhthanhq

minhthanhq

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 18 Bài Viết:
y tưởng hay đấy bạn ahh

#27
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Các bạn thân mến,
Có một bạn tên là NamLong Thien email cho tôi một file do bạn soạn về chữ Việt mới. Tôi nhận thấy đây là một bảng tóm tắt khá ngắn gọn và đầy đủ nên post lên diễn đàn để mọi người cùng tham khảo.
Mong các bạn nhiệt tình đọc và góp ý trên diễn đàn này.

Xin gửi các bạn Link download file này. Muốn xem file này các bạn phải đăng ký (register ) là thành viên cùa diễn đàn này và phải đăng nhập ( log in ) mỗi khi xem:

http://cuasotinhoc.v...?...=598&page=5

File này ở post #49 gần cuối trang.

Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 13 October 2009 - 03:06 AM


#28
Bushlip

Bushlip

    Mr President

  • Admin
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4281 Bài Viết:
Sau hơn 1 năm ở forum này,ý tưởng của bạn được bao nhiêu % rùi

#29
meo.meomeo34

meo.meomeo34

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 10 Bài Viết:

Các bạn thân mến,
Có một bạn tên là NamLong Thien gửi email cho tôi nhờ post lên diễn đàn một file " Tomstass ciokvisb moes.doc " do bạn soạn về chữ Việt mới để mọi người cùng tham khảo.
Mong các bạn nhiệt tình đọc và góp ý trên diễn đàn này.
Xin gửi các bạn Link download file này. Muốn xem file này các bạn phải đăng ký (register ) là thành viên cùa diễn đàn này và phải đăng nhập ( log in ) mỗi khi xem:

http://cuasotinhoc.v...?...=598&page=5

File này ở post #49 gần cuối trang.



#30
xemlachinh

xemlachinh

    Trình độ A CSTH

  • Advance Member
  • PipPip
  • 174 Bài Viết:
Hay nhất là hoàn thiện cách đánh không dấu thành có dấu!người ta đi xe gắn máy nó cơ động bảo đổi đi xe o-tô kềnh càng lại phải hoc lái xe mà thật ra cũng chẳng đi nhanh hơn bao nhiêu mà tốn kém thời gian để làm wen!ý tưởng này nếu lỡ áp dụng đại trà thì có mà loạn!ngôn ngữ internet bây giờ đang loạn rồi bạn có thây vậy không?

#31
meo.meomeo34

meo.meomeo34

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 10 Bài Viết:

Các bạn thân mến,
Có một bạn tên là NamLong Thien gửi email cho tôi nhờ post lên diễn đàn một file " Tomstass ciokvisb moes.doc " do bạn soạn về chữ Việt mới để mọi người cùng tham khảo.
Mong các bạn nhiệt tình đọc và góp ý trên diễn đàn này.
Xin gửi các bạn Link download file này. Muốn xem file này các bạn phải đăng ký (register ) là thành viên cùa diễn đàn này và phải đăng nhập ( log in ) mỗi khi xem:

http://cuasotinhoc.v...?...=598&page=5

File này ở post #49 gần cuối trang.

Trong ciokvisb moes quan trọng nhất là phải thuộc tất cả các vần thì sẽ đọc và viết trôi chảy. Nhờ có bảng tóm tắt này tôi thấy việc làm quen với chữ mới dễ dàng hơn vì toàn bộ các vần tiếng việt đã được liệt kê ra chỉ trên một trang giấy A4. ta có thể đọc được chữ mới ngay với sự trợ giúp của bảng tóm tắt này. Thanks

Hay nhất là hoàn thiện cách đánh không dấu thành có dấu!người ta đi xe gắn máy nó cơ động bảo đổi đi xe o-tô kềnh càng lại phải hoc lái xe mà thật ra cũng chẳng đi nhanh hơn bao nhiêu mà tốn kém thời gian để làm wen!ý tưởng này nếu lỡ áp dụng đại trà thì có mà loạn!ngôn ngữ internet bây giờ đang loạn rồi bạn có thây vậy không?

Cái lợi của chữ mới là nó thể hiện được ngôn ngữ một cách chính xác hơn nhờ có thể viết liền các từ kép. Bạn có biết tiếng Việt mình có bao nhiêu vần không? Mình chỉ mới biết khi đọc đề án này đấy. Và rồi mình thấy cũng có rất nhiều người vẫn đang trăn trở về chữ việt của ta hiện nay đấy bạn à.
http://cuasotinhoc.v...iet-Unicode.htm

Tôi gửi tới các bạn đề án mà tôi đã nghiên cứu nhiều năm mang tên "Chữ Việt mới" trong đó đề xuất một kiểu chữ Việt không dấu rất ngắn gọn và tiện lợi dùng cho công nghệ thông tin.
Với kiểu chữ này chúng ta có thể giảm bớt được nhiều thao tác trên máy tính,tiết kiệm được nhiều thời gian và sáng tạo ra được nhiều ứng dụng thiết thực trong lĩnh vực tin học .Sau đây là 1 vài tiện ích của kiểu chữ này:
1.Có thể dùng trực tiếp kiểu chữ này để trao đổi thông tin(email,chat,nhắn tin..v.v)Khi cả 2 người gửi và nhận đều sử dụng chữ này.Cũng có thể dùng để lưu trữ thông tin cho riêng mình, hoặc cho một nhóm người cùng sử dụng chữ này.
2.Trong trường hợp cần phổ biến thông tin ra đại chúng bằng chữ có dấu chỉ cần dùng 1 phần mềm, là tất cả văn bản của bạn sẽ hiển thị trên màn hình, hoặc được truyền đi, hoặc được in ra giấy bằng chữ Việt có dấu thuần túy
Như vậy ta chỉ phải dùng đến phần mềm khi cần thiết, chứ không phải dùng mỗi khi soạn văn bản.
3.Có thể dùng để chế tạo các phần mềm phiên dịch và phần mềm sửa lỗi chính tả...(Các ứng dụng này được trình bày cụ thể trong phần thứ hai của đề án "Những lợi ích chính của chữ Việt mới".
Kiểu chữ này chỉ được dùng trong tin học chứ không thay thế chữ Việt chính thống.
Mong các bạn nhiệt tình góp ý cho đề án này. Xin chân thành cảm ơn.
Nguyễn Ninh
email:[email protected]

ký là thànLink download đề án:

http://cuasotinhoc.v...mp;d=1189999556

http://cuasotinhoc.v...?...ost&id=9567

Chú ý: Khi click vào các đường Link trên đây, bạn sẽ đến diễn đàn có file của nội dung đề án. Muốn xem file đó bạn phải đăng ký là thành viên (member) của diễn đàn đó, và phải đăng nhập mỗi khi xem.

Bác Ninh ơi trong đề án chữ khách bác ghi thiếu chữ sắc thì phải. "Mou qax dyjfxa, qax dyjfxa"

#32
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Chào Meo.meomeo34,
Mình công nhận viết sai từ "qax" thiếu chữ "s". Không phải để bao biện, mà mình chỉ muốn nói rõ nguyên nhân của sai sót này để bạn rõ: Trước đây mình dự định đưa vào đề án một ý tưởng là "Đối với những từ tận cùng bằng 4 chữ c, p, q, x thì bỏ đi chữ s biểu thị thanh sắc". Sau một thời gian thử nghiệm mình thấy viết như thế là không chuẩn, nên bỏ ý tưởng đó không đưa vào đề án nữa. Nhưng vì đã có ấn tượng quá sâu đậm, nên đôi khi vẫn viết sai theo ý tưởng cũ.
Thân.

Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 13 October 2009 - 08:52 AM


#33
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:
Chào Xemlachinh,
Cách đánh không dấu máy tự động chuyển sang có dấu đã có người làm rồi, nhưng không chính xác 100%.
Thân !

Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 13 October 2009 - 08:22 AM


#34
meo.meomeo34

meo.meomeo34

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 10 Bài Viết:

Chào Meo.meomeo34,
Mình công nhận viết sai từ "qax" thiếu chữ "s". Không phải để bao biện, mà mình chỉ muốn nói rõ nguyên nhân của sai sót này để bạn rõ: Trước đây mình dự định đưa vào đề án một ý tưởng là "Đối với những từ tận cùng bằng 4 chữ c, p, q, x thì bỏ đi chữ s biểu thị thanh sắc". Sau một thời gian thử nghiệm mình thấy viết như thế là không chuẩn, nên bỏ ý tưởng đó không đưa vào đề án nữa. Nhưng vì đã có ấn tượng quá sâu đậm, nên đôi khi vẫn viết sai theo ý tưởng cũ.
Thân.

Tôi xin góp ý thêm,
Về âm "cờ" và "quờ" hai âm này phát âm hoàn toàn khác nhau, khi phát âm quờ vị trí lưỡi đặt trong vòm họng còn âm cờ vị trí lưỡi ở đầu chân răng. khi phát âm chữ quẹo (quẹo trái, bà quẹo) nếu đặt lưỡi ở vị trí phát âm "chữ cờ" thì không được chỉ được âm kẹo mà thôi. Chữ cuốc và quốc cũng vậy hai "chữ" này phát âm khác nhau vì vị trí lưỡi đặt khi phát âm khác nhau, nếu nghe lướt qua thì khó phân biệt nhưng nghe tinh là khác nhau. Tổ cuốc là tổ của con chim cuốc còn tổ quốc là đất nước viết như vậy mới phân biệt được chính tả. còn chữ mới viết chung là toodkuqs thì không biết phải phát âm thế nào cho đúng.

#35
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:

Tôi xin góp ý thêm,
Về âm "cờ" và "quờ" hai âm này phát âm hoàn toàn khác nhau, khi phát âm quờ vị trí lưỡi đặt trong vòm họng còn âm cờ vị trí lưỡi ở đầu chân răng. khi phát âm chữ quẹo (quẹo trái, bà quẹo) nếu đặt lưỡi ở vị trí phát âm "chữ cờ" thì không được chỉ được âm kẹo mà thôi. Chữ cuốc và quốc cũng vậy hai "chữ" này phát âm khác nhau vì vị trí lưỡi đặt khi phát âm khác nhau, nếu nghe lướt qua thì khó phân biệt nhưng nghe tinh là khác nhau. Tổ cuốc là tổ của con chim cuốc còn tổ quốc là đất nước viết như vậy mới phân biệt được chính tả. còn chữ mới viết chung là toodkuqs thì không biết phải phát âm thế nào cho đúng.


Chào Meo.meomeo34,
Mình đồng ý với bạn âm "cờ" và âm "quờ" phát âm khác nhau. Do đó trong chữ mới, cách viết hai âm này cũng khác nhau để biểu thị sự "phát âm khác nhau" đó.
Một trong hai qui ước ( cũng là hai nguyên tắc ) của chữ mới là "Mỗi chữ cái có thể đóng một số vai trò khác nhau tùy thuộc vào vị trí mà nó được đặt trong âm tiét và tùy thuộc vào mối quan hệ của nó với các chữ cái khác."
Trong chữ mới, hai âm "cờ" và "quờ" đều được biểu thị chỉ bằng chữ "k" duy nhất thôi.
Nếu chỉ xét những trường hợp cần phải phân biệt hai âm "cờ" và "quờ" cùng được biểu thị bằng chữ "k" ( Bỏ qua trường hợp chữ "k" chỉ biểu thị cho riêng âm "cờ" thôi, thí dụ: kyis(cưới), kyps(cướp), kyqb(cược), kyj(cương)...), ta thấy:
Những chữ "k" biểu thị âm "cờ" thường được ghép với những vần bắt đầu bằng những nguyên âm nhóm 1 (a, e, i) hoặc nguyên âm o.
Còn chữ "k" biểu thị âm "quờ" lại được ghép với những vần bắt đầu bằng những nguyên âm nhóm 2 (w, u, y).
Vậy, cùng một chữ "k"nhưng đóng hai vai trò khác nhau ở hai trường hợp trên do mối quan hệ của nó với hai nhóm nguyên âm khác nhau. Hai vai trò khác nhau đó được thể hiện trong cách phát âm khác nhau mà người đọc cần lưu ý để phát âm đúng trong mỗi trường hợp.
Hãy so sánh âm "cờ" và âm "quờ" trong các thí dụ sau:
Cang ( kag ) khác với Quang ( kwg )
Cai ( kai ) khác với Quai ( kwi )
Ken ( kel ) khác với Quen ( kul )
Kiên ( kil ) khác với Quyên ( kyl )
...
Riêng đối với trường hợp cá biệt là 2 từ "cuốc" và "quốc" đều viết như nhau trong chữ mới là "kuqs", nhưng ta có thể phân biệt chúng dễ dàng cũng bằng mối quan hệ của chúng với các từ khác. Từ "quốc" gần như không bao giờ đi một mình mà phải kết hợp với các từ khác thành môt từ kép như: Tỗ quốc (Toodkuqs), quốc ca (kuqska), quốc phòng (kuqsfogf)... trong khi đó từ "cuốc" lại có thể đi một mình thoải mái.
Mặt khác sự phát âm khác nhau giữa hai từ này là rất nhỏ, không đáng kể, có thể bỏ qua. Ngay trong trường học các thày cô giáo thường chỉ uốn nắn học sinh phân biệt cách phát âm giữa n và l, s và x, ch và tr... chứ hiếm khi (nếu không muốn nói là không bao giờ) đề cập đến sự khác nhau của hai từ trên. Còn trong đời sống thực tế thì không thấy ai trách ai là phát âm sai khiến không hiểu được "Toodkuqs" hay "tood kuqs". Đối với chữ mới có thể phân biệt bằng viết liền và viết rời, và sự ngắt hơi trong khi đọc: "Toodkuqs"(Đất nước, quê hương) viết liền và đọc dính liền, ngắt hơi ít; "tood kuqs"(tổ chim cuốc) viết rời và đọc hai từ tách ra, ngắt hơi dài hơn.

Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 21 October 2009 - 07:39 AM


#36
meo.meomeo34

meo.meomeo34

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 10 Bài Viết:

Tôi xin góp ý thêm,
Về âm "cờ" và "quờ" hai âm này phát âm hoàn toàn khác nhau, khi phát âm quờ vị trí lưỡi đặt trong vòm họng còn âm cờ vị trí lưỡi ở đầu chân răng. khi phát âm chữ quẹo (quẹo trái, bà quẹo) nếu đặt lưỡi ở vị trí phát âm "chữ cờ" thì không được chỉ được âm kẹo mà thôi. Chữ cuốc và quốc cũng vậy hai "chữ" này phát âm khác nhau vì vị trí lưỡi đặt khi phát âm khác nhau, nếu nghe lướt qua thì khó phân biệt nhưng nghe tinh là khác nhau. Tổ cuốc là tổ của con chim cuốc còn tổ quốc là đất nước viết như vậy mới phân biệt được chính tả. còn chữ mới viết chung là toodkuqs thì không biết phải phát âm thế nào cho đúng.


Chào Meo.meomeo34,
Mình đồng ý với bạn âm "cờ" và âm "quờ" phát âm khác nhau. Do đó trong chữ mới, cách viết hai âm này cũng khác nhau để biểu thị sự "phát âm khác nhau" đó.
Một trong hai qui ước ( cũng là hai nguyên tắc ) của chữ mới là "Mỗi chữ cái có thể đóng một số vai trò khác nhau tùy thuộc vào vị trí mà nó được đặt trong âm tiét và mối quan hệ của nó với các chữ cái khác."
Trong chữ mới, hai âm "cờ" và "quờ" đều được biểu thị chỉ bằng một chữ "k"thôi.
Nhưng chữ "k" biểu thị âm "cờ" bao giờ cũng được ghép với những vần bắt đầu bằng những nguyên âm nhóm 1 (a, e, i) hoặc nguyên âm o.
Còn chữ "k" biểu thị âm "quờ" lại được ghép với những vần bắt đầu bằng những nguyên âm nhóm 2 (w, u, y).
Vậy, cùng một chữ "k"nhưng đóng hai vai trò khác nhau ở hai trường hợp trên do mối quan hệ của nó với hai nhóm nguyên âm khác nhau. Hai vai trò khác nhau đó được thể hiện trong cách phát âm khác nhau mà người đọc cần lưu ý để phát âm đúng trong mỗi trường hợp.
Hãy so sánh âm "cờ" và âm "quờ" trong các thí dụ sau:
Cang ( kag ) khác với Quang ( kwg )
Cai ( kai ) khác với Quai ( kwi )
Ken ( kel ) khác với Quen ( kul )
Kiên ( kil ) khác với Quyên ( kyl )
...
Riêng đối với trường hợp cá biệt là 2 từ "cuốc" và "quốc" đều viết như nhau trong chữ mới là "kuqs", nhưng ta có thể phân biệt chúng dễ dàng cũng bằng mối quan hệ của chúng với các từ khác. Từ "quốc" gần như không bao giờ đi một mình mà phải kết hợp với các từ khác thành môt từ kép như: Tỗ quốc (Toodkuqs), quốc ca (kuqska), quốc phòng (kuqsfogf)... trong khi đó từ "cuốc" lại có thể đi một mình thoải mái.
Mặt khác sự phát âm khác nhau giữa hai từ này là rất nhỏ, không đáng kể, có thể bỏ qua. Ngay trong trường học các thày cô giáo thường chỉ uốn nắn học sinh phân biệt cách phát âm giữa n và l, s và x, ch và tr... chứ hiếm khi (nếu không muốn nói là không bao giờ) đề cập đến sự khác nhau của hai từ trên. Còn trong đời sống thực tế thì không thấy ai trách ai là phát âm sai khiến không hiểu được "Toodkuqs" hay "tood kuqs". Đối với chữ mới có thể phân biệt bằng viết liền và viết rời, và sự ngắt hơi trong khi đọc: "Toodkuqs"(Đất nước, quê hương) viết liền và đọc dính liền, ngắt hơi ít; "tood kuqs"(tổ chim cuốc) viết rời và đọc hai từ tách ra, ngắt hơi dài hơn.

Trong thực tế từ hươu nai, nói hươu nói vượn, người ta vẫn hay nói là hiêu nai, nói hiêu nói vượn vì ngại uốn lưỡi và cũng không ai bắt bẻ gì về lời nói vi mỗi vùng miền có dọng khác nhau. nhưng khi viết thì khác từ hiêu nai sẽ không được chấp nhận là đúng chính tả. Đó là ngữ pháp mà, do đó ý kiến chủ quan của tôi là vẫn phải có chữ Qu trong tiếng việt mới thưa bác NgNinh.

Bài viết này được chỉnh sửa bởi meo.meomeo34: 18 October 2009 - 01:32 PM


#37
NgNinh

NgNinh

    Căn bản tin học tốt

  • Newbies
  • Pip
  • 43 Bài Viết:

Trong thực tế từ hươu nai, nói hươu nói vượn, người ta vẫn hay nói là hiêu nai, nói hiêu nói vượn vì ngại uốn lưỡi và cũng không ai bắt bẻ gì về lời nói vi mỗi vùng miền có dọng khác nhau. nhưng khi viết thì khác từ hiêu nai sẽ không được chấp nhận là đúng chính tả. Đó là ngữ pháp mà, do đó ý kiến chủ quan của tôi là vẫn phải có chữ Qu trong tiếng việt mới thưa bác NgNinh.


Theo mình thì không cần phải có chữ Qu trong chữ Viêt mới vì những lý do sau đây:
- Bản thân chữ Qu trong chữ Quốc ngữ đã có những bất hợp lý rồi: Cùng là vần "uôc"nhưng "cuốc", "quốc" được viết cả hai cách, nhưng "cuộc" thì lại chỉ được viết một cách thôi, chứ không được viết "quộc". Tương tự "cuôn", "cuôm", "cuông"... cũng không được viết "quôn", "quôm", quông"... Những từ "quya", "quynh", "quých"..., theo đúng âm vị học, có thể ghép âm như sau: qu+ya, qu+ynh, qu+ých, mà tiếng Việt làm gì có các vần "ya", "ynh", "ých"...
- Để biểu thị hai âm "cờ" và "quờ", trong chữ mới có thể dùng chữ "k" duy nhất, bằng cách cho nó kết hợp với các vần bắt đầu bỡi các nguyên âm nhóm 1 hoặc nhóm 2. Chỉ có duy nhất trường hợp hai từ "cuốc" và "quốc' là đành phải viết giống nhau là "kuqs".Nhưng nếu chỉ vì một từ "quốc" mà chữ mới phải gánh thêm một phụ âm ghép "qu" dài dòng, trong khi có thể dùng "k" ngắn gọn hơn cho rất nhiều từ khác, thì thật bất công quá ! Nên chăng để thật thấu đáo,chỉ riêng trường hợp từ "quốc" ta viết là "kuuqs" trong đó "ku" biểu thị cho "qu"?. Theo chủ quan mình hiểu, không có chữ nước nào hoàn toàn không có sai sót (bạn nào thấy có mách bảo mình xin cảm ơn). Ngay cả chữ Anh, chữ Pháp chuẩn thế mà cũng còn nhiều bất hợp lý nữa là.
- Từ "quốc" là từ Hán-Việt,một từ nhập ngoại đã được Việt hóa, và hầu như nó chỉ nằm trong các từ kép chứ không đi một mình. Vậy có thể thống nhất với nhau là khi gặp từ "kuqs"trong chữ mới nếu là từ thuần Việt thì nó là "cuốc", nếu là từ Hán- Việt nằm trong các từ kép thì nó chính là "quốc" được không? Ngay trong chữ Quốc ngữ cũng có những từ đọc được theo hai cách: "giềng = gi+iềng" ( trong giềng mối ), nhưng "giền = gi+ền" ( trong rau giền ) chứ không phải là "giền = gi+iền" tương tự như trong giềng mối.
"Gi" cũng có thể được hiểu là một phụ âm ghép tương đương với "j" trong tiếng Pháp, nhưng cũng có thể được hiểu là một âm tiết trong từ "Gì = gi+ì".

Bài viết này được chỉnh sửa bởi NgNinh: 20 October 2009 - 04:30 PM


#38
meo.meomeo34

meo.meomeo34

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 10 Bài Viết:

Trong thực tế từ hươu nai, nói hươu nói vượn, người ta vẫn hay nói là hiêu nai, nói hiêu nói vượn vì ngại uốn lưỡi và cũng không ai bắt bẻ gì về lời nói vi mỗi vùng miền có dọng khác nhau. nhưng khi viết thì khác từ hiêu nai sẽ không được chấp nhận là đúng chính tả. Đó là ngữ pháp mà, do đó ý kiến chủ quan của tôi là vẫn phải có chữ Qu trong tiếng việt mới thưa bác NgNinh.


Theo mình thì không cần phải có chữ Qu trong chữ Viêt mới vì những lý do sau đây:
- Bản thân chữ Qu trong chữ Quốc ngữ đã có những bất hợp lý rồi: Cùng là vần "uôc"nhưng "cuốc", "quốc" được viết cả hai cách, nhưng "cuộc" thì lại chỉ được viết một cách thôi, chứ không được viết "quộc". Tương tự "cuôn", "cuôm", "cuông"... cũng không được viết "quôn", "quôm", quông"... Những từ "quya", "quynh", "quých"..., theo đúng âm vị học, có thể ghép âm như sau: qu+ya, qu+ynh, qu+ých, mà tiếng Việt làm gì có các vần "ya", "ynh", "ých"...
- Để biểu thị hai âm "cờ" và "quờ", trong chữ mới có thể dùng chữ "k" duy nhất, bằng cách cho nó kết hợp với các vần bắt đầu bỡi các nguyên âm nhóm 1 hoặc nhóm 2. Chỉ có duy nhất trường hợp hai từ "cuốc" và "quốc' là đành phải viết giống nhau là "kuqs".Nhưng nếu chỉ vì một từ "quốc" mà chữ mới phải gánh thêm một phụ âm ghép "qu" dài dòng, trong khi có thể dùng "k" ngắn gọn hơn cho rất nhiều từ khác, thì thật bất công quá ! Nên chăng để thật chỉn chu,chỉ riêng trường hợp từ "quốc" ta viết là "kuuqs" trong đó "ku" biểu thị cho "qu"?. Theo chủ quan mình hiểu, không có chữ nước nào hoàn toàn không có sai sót (bạn nào thấy có mách bảo mình xin cảm ơn). Ngay cả chữ Anh, chữ Pháp chuẩn thế mà cũng còn nhiều bất hợp lý nữa là.
- Từ "quốc" là từ Hán-Việt,một từ nhập ngoại đã được Việt hóa, và hầu như nó chỉ nằm trong các từ kép chứ không đi một mình. Vậy có thể thống nhất với nhau là khi gặp từ "kuqs"trong chữ mới nếu là từ thuần Việt thì nó là "cuốc", nếu là từ Hán- Việt nằm trong các từ kép thì nó chính là "quốc" được không? Ngay trong chữ Quốc ngữ cũng có những từ đọc được theo hai cách: "giềng = gi+iềng" ( trong giềng mối ), nhưng "giền = gi+ền" ( trong rau giền ) chứ không phải là "giền = gi+iền" tương tự như trong giềng mối.
"Gi" cũng có thể được hiểu là một phụ âm ghép tương đương với "j" trong tiếng Pháp, nhưng cũng có thể là một âm tiết trong từ "Gì = gi+ì".

Tôi ủng hộ việc dùng chữ "kuuqs" coi như một đặc biệt trong chữ mới. thanks bác NgNinh đã trả lời.

#39
meo.meomeo34

meo.meomeo34

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 10 Bài Viết:

Chào bạn, mình là người luôn thích ý tưởng mới. Mình thấy bạn rất có tâm huyết, nhưng đặt mình vào vị trí người phản biện để xem thế nào nhé.
Một đề án đã 10 năm - nhưng giờ mình mới đọc thấy, chứng tỏ không có mấy người chấp nhận, cũng chứng tỏ tính khả thi của đề án không cao.

Một vài khó khăn bạn nêu ra (như vấn đề dịch thuật tự động) theo mình đó là vấn đề mà cứ hệ "chữ Việt mới" là giải quyết được.

Một vấn đề nữa là về văn hóa, tại sao Trung Quốc, với hơn 1 tỷ người với đầy sáng tạo, không thay đổi kiểu chữ rắc rối hiện tại của họ bằng kiểu chữ latin phiên âm đơn giản?

Mình tự hỏi không hiểu đây có giống đề án phá núi Trường sơn để biến Nghệ an thành Đà lạt thứ hai, hay thuyết tương đối mới không nữa?Một điều nữa, bạn rất tâm huyết, sao bạn không sử dụng "chữ Việt mới" để giới thiệu?

bạn đọc cái này xem nhé:
http://cuasotinhoc.v...iet-Unicode.htm

#40
meo.meomeo34

meo.meomeo34

    Thành viên mới

  • Newbies
  • 10 Bài Viết:

Tôi gửi tới các bạn đề án mà tôi đã nghiên cứu nhiều năm mang tên "Chữ Việt mới" trong đó đề xuất một kiểu chữ Việt không dấu rất ngắn gọn và tiện lợi dùng cho công nghệ thông tin.
Với kiểu chữ này chúng ta có thể giảm bớt được nhiều thao tác trên máy tính,tiết kiệm được nhiều thời gian và sáng tạo ra được nhiều ứng dụng thiết thực trong lĩnh vực tin học .Sau đây là 1 vài tiện ích của kiểu chữ này:
1.Có thể dùng trực tiếp kiểu chữ này để trao đổi thông tin(email,chat,nhắn tin..v.v)Khi cả 2 người gửi và nhận đều sử dụng chữ này.Cũng có thể dùng để lưu trữ thông tin cho riêng mình, hoặc cho một nhóm người cùng sử dụng chữ này.
2.Trong trường hợp cần phổ biến thông tin ra đại chúng bằng chữ có dấu chỉ cần dùng 1 phần mềm, là tất cả văn bản của bạn sẽ hiển thị trên màn hình, hoặc được truyền đi, hoặc được in ra giấy bằng chữ Việt có dấu thuần túy
Như vậy ta chỉ phải dùng đến phần mềm khi cần thiết, chứ không phải dùng mỗi khi soạn văn bản.
3.Có thể dùng để chế tạo các phần mềm phiên dịch và phần mềm sửa lỗi chính tả...(Các ứng dụng này được trình bày cụ thể trong phần thứ hai của đề án "Những lợi ích chính của chữ Việt mới".
Kiểu chữ này chỉ được dùng trong tin học chứ không thay thế chữ Việt chính thống.
Mong các bạn nhiệt tình góp ý cho đề án này. Xin chân thành cảm ơn.
Nguyễn Ninh
email:[email protected]

ký là thànLink download đề án:

http://cuasotinhoc.v...mp;d=1189999556

http://cuasotinhoc.v...h...ost&id=9567

Chú ý: Khi click vào các đường Link trên đây, bạn sẽ đến diễn đàn có file của nội dung đề án. Muốn xem file đó bạn phải đăng ký là thành viên (member) của diễn đàn đó, và phải đăng nhập mỗi khi xem.


Các bạn nào quan tâm đến đề án mà gặp khó khăn khi downlad có thể tải trực tiếp từ mediafire theo link sau:
http://cuasotinhoc.v...om/?mnz4tycjzlj
Trong file rar tải về gồm có 3 file sau:
ChuVietMoi.doc;
Nho_nhanh_chu_moi.doc;
Tomstass ciokvisb moes.doc






Perfumista - Thong tin nuoc hoa

Stars Counter Game

Balloon vs. Thorns

MU Phuc Hung

Làm Việc Tài Nhà

Mu Da Nang

Tuyển Nhân Viên Bán Hàng

Tư vấn sức khỏe trực tuyến

Close [X]